Ну что ж, пора и честь

Home  /   Ну что ж, пора и честь
Ну что ж, пора и честь

Ну что ж, пора и честь знать. Я неплохо отдохнула и наконец возвращаюсь с новой главой, вернее ее частью. Ну и крови же у меня попил этот отрывок. На английский он не переведен, мое мизерное знание китайского мне ни капельки не помогло. Но благо мне подсказали глянуть мангу и вот на нее я и опиралась при переводе этой главы. Хотя перевод это сильно сказано, я бы назвала это сочинением по мотивам) Ну ладно, пусть будет так. Зато потом спокойно можно будет двигаться дальше.
Итак, поехали…

Глава 5. Часть 2

Сопровождающая меня фрейлина сказала, что в дворцовом саду есть редкий Лунный цветок жасмина, который обладает невероятным ароматом. Так что мне оставалось лишь взмахнуть веером и отправиться исследовать сад в поисках необычайной диковинки.
Водоёмы в саду были неглубоки, горы больше напоминали бутафорию, но цветы и птицы вокруг были воистину великолепны, поэтому время летело незаметно, и я получила настоящее удовольствие, любуясь пейзажем.
Тогда-то я и увидела его в первый раз.
О Боже, да он красавчик, – подумала я. И тут же решила, что он наверняка является еще одним наложником короля Цин Цана. Я решила выказать уважение, и поклонилась ему.
– Подожди-ка, братец. Ну-ка, подними свои руки вверх.
Я была удивлена, конечно, но подчинилась.
– А теперь повернись. Цвет твоей одежды немного странный, но он завораживает. Просвети меня, где пошит этот наряд?
Казалось, он был живо заинтересован, и вдобавок, подошёл ко мне слишком близко.
Что с ним не так?, – мелькнуло у меня в голове.
– Никогда не видел такого насыщенного оттенка в одежде. А я-то беспокоился, что не найду достойного подарка для свадьбы отца, а тут такая диковинка. Сделай мне одолжение, братец, поменяйся со мной одеждой.
Чегооо? Как низко! Хоть я и нахожусь в мужском теле, но ведь я женщина-божество. Как смеешь вести себя так грубо? Думаешь, у меня не хватит духу ударить тебя, хоть ты и парень?
Во всей этой кутерьме, мы и не замечали, что стоим у пруда с лилиями. Дул легкий ветерок, и аромат лилий разливался благоуханием повсюду.
А ну-ка отойди от меня!, – возопила я.
– Это всего лишь одежда. Чего ты так всполошился?
Да что ты говоришь!, – крикнула я и оттолкнула его. Как оказалось, на свою беду. Один краткий миг, и вот мы вдвоем оказались на дне пруда.
Казалось, всё живое в саду навострило уши. Наверняка, звук всплеска воды от нашего совместного падения в пруд, привлек многих людей посмотреть потеху. Только этого позора не хватало на мою голову. Всплыв на поверхность, красавчик жестом велел мне помолчать, а затем кивнул головой, и мы, как могли тихо, спиной к спине, где-то вприсядку, а где-то на карачках начали выбираться из пруда. Благо, уже наступил вечер, и в потёмках нас никто не заметил.
Когда мы вылезли на берег и, как могли привели себя в порядок, тогда-то я и узнала, кто он такой.
– Я второй принц великого дворца Цзы Мин, Ли Цзин.
Помню, как я была удивлена тогда. Это же надо, король Демонов, обладая такими склонностями, умудрился-таки завести детей!
Сидя под мягко льющимся с неба лунным светом, наверное, под влиянием момента, мы разговорились, забыв о своих различиях, и начали называть друг друга братьями.
С того дня мы с ним сдружились, оказалось, у нас много схожих интересов. Почти каждый день он звал меня к себе, то выпить чаю, то вина, или же устроить петушиные бои.
Однако у 9-го соученика дела шли неважно. Цин Цан больше не мог ждать и назначил дату на третье число следующего месяца. Мой соученик предпочёл умереть, чем сдаться, и уже три раза пытался лишить себя жизни. Сейчас, по словам Ли Цзина, он объявил голодовку.
Видя мои страдания, Ли Цзин обещал помочь, как только представится случай, нам сбежать из дворца.
Наши с ним отношения развивались семимильными шагами, и я начала испытывать тревогу, ведь у нас не было будущего. Тем более, он по-прежнему видел во мне лишь мужчину. Однако тоже не хотел расставаться со мной и как-то раз представил мне свою сестру Ян Чжи. Если женишься на ней, тогда мы станем настоящей семьёй. Я поперхнулась, но потом всё-таки смогла перевести всё в шутку.
Однажды ночью я проснулась от сильной жажды. Только я собиралась выбраться из постели, чтобы сделать глоток холодного портвейна, как вдруг увидела в своей спальне Ли Цзина. Он был одет во всё белое, и молча стоял у постели. Кажется, он был несколько навеселе.
Я рывком села в кровати, а он присел на корточки рядом.
– Братец, я хочу рассказать тебе один секрет, выслушай меня.
Мне стало любопытно, что за тайна его гложет, что он не мог заснуть и пришёл ко мне. Тем более, что за братом я буду, если откажусь его выслушать.
Казалось, он стесняется говорить, но, наконец, он выдавил: А Инь, мне хорошо с тобой, но я чувствую себя в ловушке.
Так, кажется, я совсем не понимаю, о чём речь. Но времени на раздумья у меня не оказалось. Всё-таки сказалась нетрадиционная ориентация его отца и вот Ли Цзин уже подмял меня под себя. Я отталкиваю его, как могу, а он еще и раздражён: Разве ты уже не уступил мне? Он начинает срывать с меня одежду со словами: И чего ты так стесняешься? Хочешь мне отказать?
Ну ничего себе, я попала из огня да в полымя! Не на ту напал, я всё-таки божественное существо. Собрав всю волю в кулак, я нанесла ментальный удар, и кажется, даже переусердствовала. Ли Цзин потерял сознание. Я не собиралась устраивать его с комфортом после того, что он устроил, поэтому просто оттолкнула его от себя подальше и легла спать.
Утром оказалось, что он совершенно ничего не помнит. На его вопрос Что я делаю в твоей комнате?, я ответила чистую правду. Он был смущён и раздосадован, и спешно покинул мои покои.
Прошло несколько дней, Ли Цзин не появлялся. Раньше он преследовал меня каждый день, а теперь и носа не кажет. Признаюсь, я даже скучала по нему и могла лишь гадать, удалось ли ему сделать приготовления для нашего побега. Вдобавок я переживала за Девятого, надеясь, что он выдержит это испытание временем и перестанет пытаться покончить с собой.
И вот наступил канун злополучной церемонии бракосочетания. В тот вечер я мерила шагами комнату, не зная, что делать, когда неожиданно появился наш спаситель.
– 17-й, Лин Ю так исхудал и напоминает тростинку, а ты, однако, выглядишь так, будто хорошенько отдохнул в уюте и комфорте.
– Учитель!
От радости я не могла сдержать чувств и порывисто обняла его. Теперь мы в хороших руках.
Уйти незаметно нам не удалось, но Мо Юань одолел Цин Цана в битве и спас нас с Девятым учеником. Я так и не увидела Ли Цзина в ту ночь.

Leave a comment